Слово «без» по-английски передаётся с помощью предлога «without». Однако, как и в русском языке, его употребление зависит от контекста. Давай разберём подробно.
📌 1. Основной перевод «без» — это «without»
«Without» — это предлог (preposition), который указывает на отсутствие чего-либо. Он употребляется перед существительными, местоимениями или герундиями (глаголами с окончанием -ing, выполняющими роль существительных).
🔹 Структура:
without + noun / pronoun / -ing form
📘 Примеры:
Русский | Английский |
---|---|
Я не могу жить без тебя. | I can’t live without you. |
Он ушёл без прощания. | He left without saying goodbye. |
Мы пойдём без него. | We’ll go without him. |
Она сделала это без разрешения. | She did it without permission. |
📌 2. Слово «without» в предложении может заменять «без» в разных значениях:
✅ Отсутствие физического объекта:
Он пришёл без зонта.
→ He came without an umbrella.
✅ Отсутствие действия:
Она ушла, не попрощавшись.
→ She left without saying goodbye.
✅ Без определённого качества/характеристики:
Человек без совести.
→ A man without a conscience.
📌 3. Сравнение: «without» vs другие конструкции
В некоторых случаях в английском языке можно использовать другие способы передать идею «без», особенно в устойчивых выражениях.
Русский | Английский | Примечание |
---|---|---|
Без шансов | No chance / Hopeless | Часто без «without» |
Без причины | For no reason | Альтернативная форма |
Без сомнения | Without a doubt | Устойчивое выражение |
Без усилий | Effortlessly / Without effort | Оба варианта возможны |
Без ошибок | Flawlessly / Without mistakes | Можно и так, и так |
📌 4. «Without» vs «No» — в чём разница?
Иногда вместо «without» используется «no» в роли определения:
Это работа без опыта.
→ This is a job with no experience required.
(возможно: without experience, но «with no» звучит естественнее)
Сравнение:
He spoke without hesitation.
(Он говорил без колебания.)He spoke with no hesitation.
(Он говорил без колебания — чуть более разговорно или эмоционально.)
📌 5. Формальные и поэтические варианты
В литературе и поэзии иногда встречается архаичный предлог «sans» (французское заимствование), которое тоже значит «без»:
Sans hope, sans fear, sans everything.
(Без надежды, без страха, без всего.)
— из Шекспира.
Но в повседневной речи «sans» почти не используется — только в особых, стилистических случаях.
📌 6. Выражения и идиомы с «without»
Выражение | Значение |
---|---|
without fail | обязательно, непременно |
without a trace | бесследно |
without further ado | без лишних слов, без промедления |
without a doubt | без сомнения |
without exception | без исключения |
✅ Подытожим:
Форма | Перевод | Примеры |
---|---|---|
without + noun / pronoun / -ing | без (чего-либо/кого-либо/действия) | without money, without him, without trying |
with no + noun | с отсутствием чего-либо | with no reason, with no hope |
sans | поэтическое/архаичное «без» | sans mercy |
Если хочешь, я могу подобрать примеры из песен, фильмов, бизнес-лексики, технических текстов — просто скажи, какой контекст интересует.