как закончить письмо на английском

Конечно, я с удовольствием помогу тебе с этим! Заключение письма на английском языке — это важная часть, так как оно может значительно повлиять на восприятие твоего сообщения и на то, как получатель воспримет твою манеру общения. Заключение должно быть вежливым, соответствующим тону и стилю письма, а также учитывать, какой именно результат ты хочешь получить.

Я разобью свой ответ на несколько частей в зависимости от формальности письма, типа и цели.

1. Формальное письмо (Formal Letter)

Если ты пишешь деловое письмо или письмо, адресованное официальному лицу (например, начальнику, коллеге, клиенту, госучреждению), заключение должно быть вежливым и профессиональным.

Популярные варианты:

  • Kind regards — Один из самых универсальных вариантов. Он используется в большинстве формальных писем и подходит для большинства ситуаций.

    • Пример:
      «I look forward to hearing from you.
      Kind regards,
      [Your Name]»

  • Best regards — Это более нейтральный вариант, немного менее формальный, чем «Kind regards», но всё ещё вполне вежливый и профессиональный.

    • Пример:
      «Please let me know if you need any further information.
      Best regards,
      [Your Name]»

  • Sincerely — Очень формальное завершение, часто используется в официальных письмах в США, особенно если письмо носит официальный характер.

    • Пример:
      «Thank you for your time and consideration.
      Sincerely,
      [Your Name]»

  • Yours faithfully — Обычно используется в случае, если ты не знаешь имени получателя (например, «Dear Sir/Madam»).

    • Пример:
      «I am looking forward to your response.
      Yours faithfully,
      [Your Name]»

  • Yours truly — В США используется в качестве формального заключения, когда ты обращаешься к человеку по имени, но это менее часто встречается в Великобритании.

    • Пример:
      «I look forward to your reply.
      Yours truly,
      [Your Name]»

2. Неофициальное письмо (Informal Letter)

Для писем друзьям, знакомым или близким, когда стиль общения более расслабленный, можно использовать менее формальные заключения. Это позволяет создать более теплую и дружескую атмосферу.

Популярные варианты:

  • Best — Очень короткое и простое завершение, которое может быть использовано в письмах друзьям и коллегам.

    • Пример:
      «I can’t wait to catch up soon.
      Best,
      [Your Name]»

  • Cheers — Очень неформальное завершение, используемое в британском английском и часто среди молодых людей.

    • Пример:
      «Thanks for everything.
      Cheers,
      [Your Name]»

  • Take care — Подходит для писем, направленных друзьям или родственникам. Появляется теплота и забота.

    • Пример:
      «I hope we can meet soon.
      Take care,
      [Your Name]»

  • Talk soon — Это завершение уместно, если ты ожидаешь общения с этим человеком в ближайшем будущем.

    • Пример:
      «Let me know if you need anything.
      Talk soon,
      [Your Name]»

  • All the best — Дружелюбное, но не слишком неформальное заключение. Подходит для писем, где ты хочешь оставить позитивное впечатление.

    • Пример:
      «Wishing you all the best in your new job.
      All the best,
      [Your Name]»

3. Письмо-запрос или просьба (Request Letter)

Если ты пишешь письмо с просьбой или вопросом, заключение важно сделать так, чтобы оно звучало вежливо, но в то же время ясно давало понять, что ты ожидаешь ответ.

Примеры:

  • I look forward to hearing from you. — Это стандартная фраза, которая подходит для всех типов запросов.

    • Пример:
      «Please let me know if you have any questions.
      I look forward to hearing from you.
      Kind regards,
      [Your Name]»

  • Thank you for your consideration. — Это хороший вариант, если ты благодаришь человека за время, которое он потратил на рассмотрение твоей просьбы.

    • Пример:
      «I would appreciate your prompt response.
      Thank you for your consideration.
      Best regards,
      [Your Name]»

4. Письмо-извинение (Apology Letter)

В письмах с извинениями заключение важно, чтобы оно звучало искренне и подтверждало твоё желание улучшить ситуацию.

Примеры:

  • Once again, I sincerely apologize for the inconvenience caused. — Это подтверждает твою искренность и серьезность.

    • Пример:
      «I hope we can resolve this matter soon.
      Once again, I sincerely apologize for the inconvenience caused.
      Sincerely,
      [Your Name]»

  • I truly regret any frustration I may have caused. — Это еще один вариант для письма-извинения, показывающий заботу о чувствах получателя.

    • Пример:
      «I will make sure this doesn’t happen again.
      I truly regret any frustration I may have caused.
      Best regards,
      [Your Name]»

5. Заключение в письмах с благодарностью (Thank You Letter)

Если ты пишешь письмо с благодарностью, заключение должно подчеркнуть твою признательность и доброжелательность.

Примеры:

  • Thank you once again for your support. — Это хорошее завершение письма с благодарностью.

    • Пример:
      «I truly appreciate all your help.
      Thank you once again for your support.
      Best regards,
      [Your Name]»

  • I am very grateful for your assistance. — Это более формальный способ выразить благодарность.

    • Пример:
      «I look forward to working with you again.
      I am very grateful for your assistance.
      Sincerely,
      [Your Name]»

Важные замечания:

  • Оставь место для подписи: Всегда оставляй достаточно места для своей подписи или имени. В официальных письмах после заключения часто оставляют несколько строк перед тем, как подписаться.

  • Не забывай об именах: Убедись, что правильно написал имя получателя (если оно известно). В противном случае используй нейтральные формы, как «Dear Sir/Madam».

  • Уместность: Следи за тем, чтобы стиль заключения соответствовал всему письму. Например, если письмо очень формальное, не стоит заканчивать его слишком дружелюбно. А если оно неформальное, используй менее строгие фразы.

Если хочешь, я могу помочь тебе составить пример письма с заключением для конкретной ситуации, чтобы было легче понять, как это работает на практике.

Scroll to Top

Карта сайта