Слово «георгин» считается устаревшим, а современная форма — это «георгина».
Историческая перспектива
Это слово пришло в русский язык в XIX веке, и его происхождение связано с латинским и немецким языками. На самом деле, «георгина» происходит от латинского «Georgina», который в свою очередь был заимствован от имени святого Георга (лат. Georgius), что буквально означает «земледелец». В латинском языке и в других европейских языках, таких как немецкий, этот цветок называли в честь святого Георга — патрона земледельцев.
Развитие формы в русском языке
«Георгин» — это форма, которая использовалась в русском языке в XIX веке и в начале XX века. Однако со временем эта форма начала терять свою популярность.
«Георгина» — современная форма, которая в настоящее время является нормативной. В русском языке эта форма стабилизировалась и является принятым вариантом.
Причины замены:
В русском языке часто происходит тенденция к гармонизации слов, заимствованных из других языков. Так как латинское и немецкое произношение склонялись к форме «георгина», а не «георгин», в русском языке тоже закрепился этот вариант.
Кроме того, форма «георгин» воспринималась как архаизм и постепенно вышла из употребления.
Современные нормы
По нормам современного русского языка правильной считается форма «георгина». Это слово зафиксировано в орфографических словарях, таких как Толковый словарь Ожегова и другие авторитетные источники.
Использование
Георгина — это одно из популярных декоративных растений, которое выращивают в садах. В ботаническом контексте это слово употребляется в своей современной форме, и так говорят, например, о разных сортах этого растения, описывая их особенности.
Георгин — хотя это слово и считается устаревшим, иногда оно все еще встречается в старинных текстах, в художественной литературе или в народных песнях, где сохраняется его архаичное звучание.
Таким образом, «георгина» — это современная, правильная форма, а «георгин» — устаревшая.